Bramhs (Johannès)

Brahms, adulte

Après Rémenye ce fut Joachim, violoniste non moins célèbre, qui se prit d’amitié pour Brahms, amitié qui devant durer jusqu’à la fin de leur vie, et encore est-ce Brahms, plus jeune de deux ans, qui précéda son ami dans la tombe.
Mais celui qui devait vraiment décider de la vocation de Brahms, qui devait le faire connaître au public autant par l’autorité de son jugement que par l’ardeur avec laquelle il consacra la réputation de ce grand artiste, ce fut Robert Schumann : Brahms avait vingt ans lorsqu’il se présenta modestement devant l’illustre compositeur pour lui soumettre ses œuvres. Schumann en fut émerveillé, ravi ! Il parla du jeune inconnu dans sa Gazette musicale en des termes enthousiastes, lui prédisant un bel avenir, l’appelant un second Mozart, un aiglon au berceau duquel avaient veillé les Grâces et les Héros !
C’est dans cette même année que parurent les premières sonates de Brahms, son trio pour piano, violon et violoncelle, qu’il devait remanier plus tard afin de lui donner plus d’ampleur, et quelques-uns de ses Lieder. Disons de suite que Brahms est très grand, très suave, et en même temps très classique dans la composition de ses Lieder dont on compte une centaine environ. Ils sont très répandus en Allemagne et commencent à être appréciés aussi en France, quoiqu’un petit nombre seulement en soient traduits. Nos artiste français commencent à comprendre qu’une traduction fait le plus grand tort à l’intelligence et à l’interprétation d’une œuvre musicale ; ils étudient l’allemand rien que pour pouvoir chanter les Wagner, les Schumann et les Brahms dans l’original, et ils ont bien raison.

Citons parmi ces Lieder seulement les plus connus. Un des premiers, le plus célèbre peut-être entre tous pour la profondeur de son sentiment autant que des paroles qui sont de Reinecke, est O versenh, o versenh, dein Leid, mein Kind. « Plonge, plonge ta peine dans la mer profonde ! » Ce chant n’est pas traduit, aucune traduction ne pouvant rendre l’intensité des paroles allemandes. Ont paru avec traductions : O lèvres éternelles », « O doux instants », « O chères heures », la délicieuse chanson populaire sur des paroles d’Uhland : « Durant toute la semaine, je n’ai pu voir ma bien-aimée ! » et quelques autres.
En 1854 Brahms fut nommé chef d’orchestre à la cour du prince de Lippe-Detmold, cour assez voisine de Weimar où demeurait Liszt, qui se montra des plus bienveillants pour le jeune compositeur. Mais Brahms renonça bientôt à ces fonctions qui ne lui convenaient point sous bien des rapports et séjourna alternativement à Hambourg, à Berlin et en Suisse, jusqu’à ce qu’il acceptât en 1862 la position de directeur de l’académie de chant à Vienne.
Le séjour dans cette capitale célèbre où le souvenir des Mozart, des Haydn, des Schubert et des Beethoven est conservé pieusement, où la vie musicale a atteint une élévation très réelle, plut évidemment à ce maître, car il ne tarda pas à s’y établir définitivement.

Son esprit, trop universel et trop indépendant pour se plier aux exigences d’une position officielle quelque libre qu’elle fût, le fit décliner toutes les offres qu’on lui proposa après avoir quitté la direction de l’académie de chant en 1864. Il aimait la liberté dans toute l’acceptation du mot et ne connut jamais d’autre intérieur que celui d’un vieux garçon, bien que choyé et soigné selon son mérite par toutes les personnes chez lesquelles il demeurait. Durant trente ans, il a pris ses repas régulièrement dans le même restaurant, « Au hérisson rouge », où l’on connaissait ses goûts, ses habitudes. Sans être gourmand, il était gourmet des plats les plus ordinaires, pourvu qu’ils fussent bien préparés ; il préférait un Gulyas hongrois, une salade polonaise fortement épicée aux plats les plus raffinés et les plus chers. Après le dîner il aimait à se rendre au café du « Stadtpark » pour y lire les journaux et pour écouter tranquillement les chants des oiseaux qui y nichent en grand nombre.

On ne lui connaissait aucune famille, et cependant il avait une demi-sœur et une belle-mère demeurant à Hambourg et qui étaient presque entièrement à sa charge. Il était très généreux, mais comme tous les hommes de bien, il n’aimait pas qu’on le sût ni qu’on le remerciât. Le souvenir de sa patrie ne l’a jamais quitté bien qu’il y retournât rarement. Il a légué à la ville de Hambourg tout son bien, ses compositions et ses droits d’auteur. A la ville de Vienne il a laissé une collection d’autographes très remarquable, et, comme il avait dit souvent, en visitant les tombes, aujourd’hui rapprochées de Beethoven et de Schubert, « qu’il ferait bon reposer là », on l’a enterré près d’eux au cimetière central. Ses Obsèques ont été célébrées au milieu du concours de tous les artistes de Vienne et de nombreuses délégations venues des grands centres musicaux de l’Allemagne, d’Autriche et de Hongrie où Brahms comptait beaucoup d’admirateurs et d’amis. Derrière le cercueil une longue file d’hommes transportaient sur des brancards des centaines de couronnes, de palmes et de guirlandes de laurier.

Imprimer

Association

Faire un don
Adhérer

Formation Médecine des arts-musique

Cursus Médecine des arts-musique