Imbroglio

Ce mot, qui nous vient de l’Italien et qui a passé sans altération dans notre langue, signifie embrouillement, confusion, embarras, enchevêtrement. Il s’applique particulièrement au théâtre, et sert à caractériser une intrigue très compliquée, très embrouillée, dans laquelle des incidents sans cesse renaissants, s’entrecroisant et s’emmêlant à qui mieux mieux, font croire à l’impossibilité de dénouer le fil entortillé de cette intrigue, qui finit cependant par s’éclaircir aux yeux du spectateur de la façon la plus naturelle. Les anciens comiques espagnols, Alarcon, Lope de Vega, Calderon, étaient passés maîtres dans le genre de l’imbroglio, qu’ils maniaient avec une dextérité prodigieuse ; Corneille, dans le Menteur, a fait preuve aussi d’une rare habileté sous ce rapport. De nos jours, deux écrivains dramatiques, MM. Labiche et Sardou, ont donné des exemples étonnants de la facilité avec laquelle ils traitent l’imbroglio. Mais, sur la scène française, le plus merveilleux modèle d’imbroglio a été fourni par Beaumarchais dans son Mariage de Figaro.
Dictionnaire pittoresque et historique du théâtre d'Arthur Pougin, 1885


Médecine des Arts®    
715 chemin du quart 82000 Montauban (France)
Tél. 33 (0)563200809 Fax. 33 (0)563912811
E-mail : mda@medecine-des-arts.com

Imprimer

Association

Faire un don
Adhérer

Formation Médecine des arts-musique

Cursus Médecine des arts-musique